Woohoo ~~~~太陽伯伯探頭出來了 ....
心情由谷底反彈 !!
Um....我真是很 ~~很 ~~ sentimental 的哩 !!
哈哈....

^o^ ^~^ ^3^ ^o^ ^~^ ^3^ ^o^ ^~^ ^3^
新聞一則 ~~~~
[ 北京市政府外事辦....為 2158 道中菜 [ 正名 ]....
因中菜英文前譯法....曾經胎笑國際....令外國食客摸不著頭腦....]
那些前譯名....please don't say goodbye
我超鍾意....
因為超攪笑 ....
你看 ~~~~
你一定鍾意....
會心微笑....甚至哈哈大笑....wakaka
- 夫妻肺片 ~~ Husband and wife's lungslice ( 丈夫和妻子的肺切片 )
- 醉蟹 ~~ Drunk Crabs ( 喝醉的蟹 )
- 火爆腰花 ~~ Pork flower ( 豬肉花 )
- 麻婆豆腐 ~~ Tofu made by woman with freckles ( 一瞼雀斑的女人做的豆腐 )
- 四喜丸子 ~~ Four glad meat balls ( 四個高興的肉團 )
- 宮保雞丁 ~~ Government abuse chicken ( 政府虐待雞 )
- 童子雞 ~~ 這個....有點三級
....Chicken without sex ( 無性愛雞 )
Wakaka....香港一樣有 :
- 牛栢葉 ~~ Albert Yip
- 手打魚蛋 ~~ Hand fighting fish balls
- 粉絲 ~~ Fans
不要改嘛....
不要甚麼 [ 正名 ] 吧....
這些才是有中國特色....有香港特色的英語嘛
讓食客看 menu 時捧腹大笑不好嗎 ??
^o^ ^~^ ^3^ ^o^ ^~^ ^3^ ^o^ ^~^ ^3^
今天我煮的這道菜....
港式英語譯名可能是 ~~ Occupied King chicken
wakaka.....like or not ?
材料 :
- 主角 ~~~~
![]() |
半隻冰鮮走地雞賣 $ 36.... 半隻新鮮雞賣 $ 48.... 我雖然患上 [ 春困間歇性情緒低落症 ].... 一樣頭腦清醒....精打細算.... 當然買新鮮雞啦 !!!! |
做法 :
( 1 ) 蒸.....
![]() |
新鮮雞....蒸....原汁原味 雪雞 / 冰鮮雞....水煮....順便去除雪味 以上純粹個人見解 |
![]() |
隔去水( 保留...有用 ) 斬斬斬....砌砌砌 |
( 2) 贊滾油 ..... < Sa..sa..sa.......>
( 3 ) 淋汁....
先攪攪攪 : ( 蠔油 2湯匙 + 魚露 1茶匙 + 水 半杯 )
*水 = 用蒸雞流出來的汁更美味*
然後煮煮煮....熱
再把美味雞汁.....一淋而下....woo~~~~
*水 = 用蒸雞流出來的汁更美味*
然後煮煮煮....熱
再把美味雞汁.....一淋而下....woo~~~~
( 4 ) Done....done.....香.....香.....食.....食.....
霸王雞
標準譯名 : Salted chicken with shredded spring onion and ginger
港式譯名 : Occupied King chicken
woo ~~~~ 我鍾意
金句分享 :
不要愛世界和世界上的事 ; 人若愛世界 , 愛父的心就不在他裏面了 .
因為凡世界上的事 , 就像肉體的情慾 , 眼目的情慾 , 並今生的驕傲 , 都不是從父來的 , 乃是從世界來的 .
這世界和其上的情慾都要過去 , 惟獨遵行 神旨意的 , 是永遠常存 .
( 約翰一書 2 : 15 - 17 )
我都唔識斬雞呢,斬爛個砧板都未斬到隻雞呢~都係嚟你度開飯啦!
回覆刪除Hi,charmaine:
回覆刪除歡迎你來吃飯哩!^o^斬雞的確幾麻煩 , 買把廚房剪刀就搞掂了,連骨都剪得開 !!